Home > 標籤 > 法文課

法文課

【香頌】Quand Les Roses

這是眾多法文作業之ㄧ,我對於老派唱法難以抗拒,無論中文老歌或外語老歌,總給我很平靜的感覺。但是,顫抖音很嚴重的那卡西歌除外,每次聽到抖音很重的日文歌,我就覺得地震又要來了,渾身不舒服!

最近學習上遇到瓶頸,常常有種「何苦折磨自己」的念頭,刮鬍刀老師的上課進度緊湊,板書和講話速度又超快,字跡也不是很工整,而且老師上課喜歡隨堂考,明明記得的動詞變化或單字,也被嚇得忘光,厚!

Salvatore Adamo – Quand Les Roses    聽歌請按此

Quand les roses fleurissaient, sortaient les filles.
On voyait dans tous les jardins, danser les jupons.
Puis les roses se fanaient, rentraient les filles
Pour passer dans leur doux écrin le temps des flocons.

C’était charmant, c’était charmant
C’était charmant, le temps des roses
Quand on y pense, paupières closes.

Mais les roses d’aujourd’hui sont artificielles
Et les filles vont cueillir des fleurs, été comme hiver.
Elles ne supportent plus l’ennui, ces demoiselles.
Elles se griment le corps et le cœur et vont prendre l’air.

法文課的舊結束

我最近常聽教育廣播電台的《生活法語》,一方面喚醒記憶,另方面當做補充教材。法文課邁向中級課程,但暑假有可能開不成,因為班上的同學要放暑假,而且其中幾位要去法國留學,另外,賴以為生的法漢電子字典(F550)壞掉,手機上的法語助手或紙本字典,對講求快速的我來說,有點不方便,只能花錢買新的電子字典(F560)。

回顧初級課程,1-2級的C老師強調作文能力,而3-4級的J老師強調口說能力,這老師很嚴格,常常一上課就要學生用法文講近況,兩期訓練下來,我比以前更敢用法文胡說八道,但是,因為複習時間很少,在描述事件和作文的能力上,感覺有點吃力,除了單字背不夠多,幾種動詞變化也不能隨心所欲的使用,看到市售四天學好法文的書,我很想跟作者講「你在說古」!(台語)

J老師說,每天花很多時間在法文上的,兩個月下來,程度就會提高很多,如果中級課程沒開,我除了複習初級課程(N本教材)之外,也可以先預習中級的課程,這樣悠哉悠哉的過兩個月,好像也不賴哦。

法文新開始

我覺得在af法文圖書館內負責接洽學員的人,可以再沒禮貌一點,不是每個人都知道af破大樓的D層是什麼意思。一月份報名新課程的時候,櫃檯人員也是說話不客氣,這次只不過詢問Dx教室在哪,口氣跩得跟五八萬一樣。而且,學費超貴,今年還硬漲價,以為位在台大校區,就可以攀枝頭變鳳凰嗎?!

當我在af破教室迷路的時候,遇到了之前的法文老師,一個月沒上課,法文生疏不少,而我能冒出的字,也是bonjour而已,我總不能說longtemps pas voir吧?說真的,換老師教也沒什麼不好,只要課堂上不講政治,不聊跟法國法語無關的話題,都還可以接受。當我這麼想的時候,果然換了一個新的女老師,小教室塞滿了單人課桌椅,擁擠得不得了,我選擇了倒數第二排的座位,至少我的包包有地方放,也不用擔心星巴克的保溫杯被自己踢倒。說到這個,我又想起櫃檯人員的嘴臉,學費都漲了200,至少可以把發霉的牆壁和破損的走廊給整理一下吧??!!

話說回來,新老師的教學比較嚴格,要求每人每週至少讀六小時法文,而且一開課就叫大家輪流唸上期的舊課文,還在幌神的我,遇上了很難唸的內容,當然是差強人意,還好後來的對話練習有板回一成。我都跟隔壁的同學說,出糗沒關係,抓到機會就要練習,學費這麼貴,不要白白浪費!(幾次下來,我發現,老師都挑比較難的給我唸,法文拼音雖然比英文有規則且簡單,但是也會有』外遇』字,尤其遇上一長串的外遇字,超級不順口,嘴巴像含顆滷蛋那樣)

這一期法文課,我也要認真上課,要不要去巴黎事小,要把之前沒學好的部分補強回來是真的。我同事就因為會日文,變成了該部門的重要人物,有日文文件就找她處理,雖然我待的單位沒有什麼用上法文的機會,但是,偶爾也會收到一些法國客戶email來通知匯款,一看到「熟悉」的法文,就讓我高興老半天。

在重拾英文之後,我反而覺得法文親切多了,至少法文的發音規則簡單清楚,英文則是一堆子音母音還有破音(例外發音),如果拿婚姻來比喻,法文是忠實的老公,英文則是花心大蘿蔔,見一個愛一個。我突發奇想,何不找個想學中文的法國人當筆友,這樣學習成效一定事半功倍,哈哈哈。

法文練習__介紹新朋友

法文課,分組練習寫明信片給親愛的媽媽,介紹新朋友。

我們把對象設定為法文老師,我本來想把內容寫多一點,不過,跟我同組的小女生,沒辦法跟我ㄧ樣頑皮,就簡單的描述一下老師的長相和喜好。這老師特愛唱歌,特愛問人家有沒有男朋友女朋友,也特愛畫畫,人是隨和啦,會講中文,也愛開同學們的玩笑,看不出來年紀多大,外國人常常長得很老氣,很難猜。

老師修改我們寫的明信片,被他發現真相。之後,同組上台朗讀自己的大作,老師把我們描述的內容畫成肖像。當「新朋友」的名字揭曉,大家笑成一團,是他自己把自己畫成那樣,我們可沒有欺負老師喔。

—————————————————————————————-

Chère maman:

J’ai un nouvrl ami, il a une petit tête.
Il est brun, il porte des lunettes et il est français.
Il a les cheveux courts et raides, il a de petits yeux et un gros nez.
Il aime chanter, il a une bouche normale et il a de grandes oreills.
Il s’appelle XXX.

Je vous embrasse.

法文課新開始

我個人覺得,af的10-18人小班制度,很適合訓練膽量。不走師大路,不會看見政大書城關門,也不會觸景感傷,這也是我的考量之一。另外,我家附近有公車站,從公館搭公車,回到家就只要十五分鐘,這更吸引我,因此,我選了af。

因為我非常討厭考試,不願意考分班測驗,也不想從頭學abcd發音,問了櫃檯小姐,她說等上課之後,經由老師同意,再來櫃檯申請轉班。拿af的收據去上林出版社買課本,af上課教材8折,其他輔助教材85折,Scénario教材比écho簡單,習作本沒有解答,這個就有點要命。

開學前,我聽的教材是教育廣播電台法文課程的tempoⅡ,教材可去上林出版社購買,把有聲檔案下載到電腦裡,一邊聽老師講解,一邊訓練聽寫,感覺效果還不錯啦,提供給大家參考囉。

Home > 標籤 > 法文課

餵食ㄚㄅㄠˇ方法...以滑鼠點選後方食物區,除了墨綠色的怪東西不可以吃之外,其餘都可以餵食,由於食物採取隨機出現,若出現墨綠色的食物,煩請以滑鼠移開,若ㄚ寶出現中毒現象,煩請再度餵食一次即可,謝謝各位的關照... :)
分享進行式
最新文章
分類
無料カウンター
  • Valid XHTML
  • 登入
  • 回到頁面上方