來聽快歌,這首也可以當成手機鈴聲。
我試圖翻譯了兩句,就兩句。也是因為法語課剛好教到直接受詞補語(COD)和間接受詞補語(COI)的人稱代名詞,被這個搞得昏頭,想找一些例子參考參考。
直接受詞補語的人稱代名詞(COD)有:me,te, le / la, nous, vous, les
Tu connais le français?Oui,je le connais.
Tu vois Mary?Non,je ne la pas vois.
Il aime John?Oui,il l’aime.
間接受詞補語的人稱代名詞(COI)有:me, te, lui, nous, vous, leur
Tu lui as écrit?Non,je ne lui ai pas écrit.
(在間接受詞補語部份,不管間接受詞的對象是女生名或陰性名詞,都是使用lui)
網路真是我的救星啊,有網路真好哩!
Bonjour Bonjour Dorothée 試聽
J’ai mis dans mon coeur un rayon de soleil 我在我的心中放了一道陽光
Trois grains de bonheur et quelques merveilles 三種幸福的穀物和幾個奇蹟
J’ai laissé grandir mes trois grains de bonheur
Je les ai gardés au chaud dans mon coeur
J’ai mis dans ma vie un brin de paradis
Afin qu’il éclaire en rose mes nuits
Au fond de mes yeux j’ai caché du ciel bleu
Pour que tous les gens que j’aime soient heureux
Bonjour Bonjour 早安早安(你好你好)
Comment ça va 你好嗎
Pour moi ça va 我很好
Et toi ça va 你也很好
C’est bien comme ça 像這樣很好
Garde toujours au fond du coeur 永遠守護心底
Un peu d’amour et de bonheur 一點點的愛意和幸福
J’ai mis dans mon coeur un bouquet de tendresse
Au bout de mes doigts j’ai mis des caresses
J’ai mis des couleurs au coeurs de mes nuits blanches
Des bouquets de fleurs pour seule revanche
J’ai mis dans ma tête trois notes de musique
Qui chantent à tue-tête un refrain magique
Et dans mes souliers j’ai glissé un secret 在我的鞋子裡,我悄悄放進一個秘密
Qui les fait sauter, qui les fait danser
Bonjour Bonjour 早安早安(你好你好)
Comment ça va 你好嗎
Pour moi ça va 我很好
Et toi ça va 你也很好
C’est bien comme ça 像這樣很好
Garde toujours au fond du coeur 永遠守護心底
Un peu d’amour et de bonheur 一點點的愛意和幸福
J’ai mis dans mon coeur un rayon de soleil
Trois grains de bonheur et quelques merveilles
J’ai laissé grandir mes trois grains de bonheur
Je les ai gardés au chaud dans mon coeur
J’ai mis dans ma vie un brin de paradis
Afin qu’il éclaire en rose mes nuits
Au fond de mes yeux j’ai caché du ciel bleu
Pour que tous les gens que j’aime soient heureux
Bonjour Bonjour 早安早安(你好你好)
Comment ça va 你好嗎
Pour moi ça va 我很好
Et toi ça va 你也很好
C’est bien comme ça 像這樣很好
Garde toujours au fond du coeur 永遠守護心底
Un peu d’amour et de bonheur 一點點的愛意和幸福
Bonjour Bonjour 早安早安(你好你好)
Comment ça va 你好嗎
- 上一頁: 解結!
- 下一頁: 馬友友|巴黎美麗年代
迴響:1
- David Gandy 09-11-08 (週日) 7:15
-
請問一下 市面上有再賣法文背單字的書嗎
引用:0
- 本文的引用網址
- http://sunplant.inhand.org/read-701.html/trackback
- 以下為本網誌的連結參考
- Bonjour Bonjour|Dorothée from Sunplants' Record
sunplant reply on 十一月 9th, 2009 16:10:40:
oui,誠品或是博客來網站都可以找到,如果你住在台北,可以去古亭站的中央圖書出版社或是師大路上的政大書局,或者到法國信鴿書局,這幾個地方應該可以滿足你的需要.
bon courage!