Home > français | 學習新鮮事 > 香頌|Elle,Lui,Nous…

香頌|Elle,Lui,Nous…

這是小野麗莎的版本,旋律很輕快,我想翻譯成中文,可惜所學有限,尋遍網海,似乎沒有中文翻譯版本。拿這歌詞去問老師,她會不會又大肆宣傳呢?做人要低調,低調不容易哪!

突然很想念之前的法文老師,她的教學內容有系統,課堂上也不多廢話,同學之間的年紀相差有限,能聊的話題也廣泛許多,真想念哩……:(

 

補充:

昨晚本來要問老師這首歌中文的意思,結果變成辯論大會。老師提出來的質疑,跟大一某男對我所說的內容居然一模一樣耶,簡直是時空錯亂到極點!

不知道那個某男會不會參加這次同學會?上次在碧潭巧遇,帥哥變成老頭,外貌變化之快速,讓人不勝唏噓,想當初他可是班上的美男子哩!

回歸正傳,這首歌詞滿有趣的,說的是兩個理念個性截然不同的男女,後來相戀的故事,我盡量翻譯看看,如果網友們有中文翻譯版本,請提供給我,謝謝喔

 

Elle,Lui,Nous…(她,他,我們)

聽歌請按此

Elle ne goûtait depuis l’enfance  
Que danses et chansons  
Il appréciait dans l’existence  
Silence et passons  
Passons c’était son code  
Pour fuir effusions  
Quand elle aux antipodes  
Se gavait d’illusions
  
Ceux qui formaient l’entourage  
Prévoyaient bien des combats 
Valse obsédante et sauvage 
Au grand bal des avocats  

Elle n’apprécie dans l’existence  
Que jazz et samba  
Quand il parcourt les conférences  
Et quelques débats  
Des bas pour tous les proches  
C’était pour demain  
Mais le temps les rapproche  
Ils vont main dans la main  

Elle ne goûtait depuis l’enfance  
Que danses et chansons  
Quand il parcourt les conférences  
Et quelques débats  
Des bas pour tous les proches  
C’était pour demain  
Mais le temps les rapproche  
Ils vont main dans la main  
Cette histoire ricoche  
Et m’approche de toi  
Cette fable ricoche  
Et je suis dans tes bras….

迴響:0

留下您的迴響
記住個人資訊

引用:0

本文的引用網址
http://sunplant.inhand.org/read-549.html/trackback
以下為本網誌的連結參考
香頌|Elle,Lui,Nous… from Sunplants' Record

Home > français | 學習新鮮事 > 香頌|Elle,Lui,Nous…

餵食ㄚㄅㄠˇ方法...以滑鼠點選後方食物區,除了墨綠色的怪東西不可以吃之外,其餘都可以餵食,由於食物採取隨機出現,若出現墨綠色的食物,煩請以滑鼠移開,若ㄚ寶出現中毒現象,煩請再度餵食一次即可,謝謝各位的關照... :)
分享進行式
最新文章
分類
無料カウンター
  • Valid XHTML
  • 登入
  • 回到頁面上方