日文課和法文課上課的教室同一間,兩門課相隔一個小時。
上課前,老師看到我坐在最後一排座位,好心提醒著:「坐到前面比較可以看到嘴型和聽到正確的發音喔。」我死守著日文課習慣的位子,硬是不換,直到老師再三提醒,才勉強的往前移動到第三排。
一開始上課,先教26個字母發音,這個比較簡單,除了要注意一些特別讀法的字母【註1】之外,其他還能應付。
母音的發音也算簡單,不過,〔ø〕的發音就有點困難,老師說,嘴唇形狀先張開像要發〔o〕的樣子,再發出〔e〕的聲音。為了發這個母音,我的嘴唇快要抽筋了,練習好多次,根本發不出正確的聲音,deux〔dø〕、feu〔fø〕、bleu〔blø〕這些單字也發不正確,有一種「臨單字涕泣、不知所云」的感覺。
每當教了幾個字母或母音的時候,老師都會叫大家輪流講一遍,她聽完每個同學的發音,有錯的就糾正,沒錯的就說「très bien」(太棒了)。我很擔心自己的發音不正確,一直處於緊張的狀態,連喝水都不敢,但有人就是能打瞌睡,真厲害啊。
在決定學法文之前,我把從教育廣播電台下載的法文教材1-5課聽了若干遍,把ABCD……XYZ的法文讀法努力用力的和英文讀法做區隔。「英文程度不好沒關係,只要把法文學好,就能將功贖罪」,我是這麼催眠自己的,哈哈。
另外,法國瘋推薦很多學法文的好網站,這個可以把課文下載到電腦或mp3,愛怎麼聽就怎麼聽,正所謂「獨痛苦不如眾痛苦」(獨樂樂不如眾樂樂),大家來學法文吧。
【註1】比如,H讀成(啊史)、Q要發(ㄎㄩ)音、V讀成(非)之類的。
- 上一頁: ランドセル(書包)
- 下一頁: without you
迴響:1
- Je m'appelle Chloé 10-05-29 (週六) 21:29
-
其實英文有點底子對學法文很有幫助
我發現很多單字的字根都很像很像
有些甚至拼法和意思都完全一樣
文法也有點類似
Bon courage!
引用:0
- 本文的引用網址
- http://sunplant.inhand.org/read-328.html/trackback
- 以下為本網誌的連結參考
- 我的法文課初體驗 from Sunplants' Record
sunplant reply on 六月 1st, 2010 10:16:33:
Chloé
Je suis désolé de répondre si tard.
Combien de temps vous avez commencé à apprendre le français ?
你說的沒錯,英文和法文有點類似.
不過,我因為沒有深厚的英文程度做為基底,所以必須從頭學起,幸好同學們都有愛心,不吝嗇分享自己的學習方法,加上我很厚臉皮,聽不懂的就纏著隔壁同學問,小組討論的時候也是.學法文真需要很大的勇氣和很少的自尊心哪..
Bonne chance~